Развитие современных информационных технологий открывает широкие перспективы в области хранения и обработки научных знаний. Вместе с тем специфика истории как научной дисциплины требует проработки теоретических основ и принципов формализации, наглядного представления и научного анализа исторических данных с последующей проверкой разработанных походов при решении практических задач. В данной работе представлен опыт применения методов формализации и анализа исторических сведений на примере конкретных событий византийской истории.
Национальный комитет византинистов РФ приносит извинение коллегам Ю.М. Могаричеву и А.С. Ергиной за то, что присланные ими тезисы по недосмотру не были опубликованы в тезисах XXII-й Всероссийской сессии византинистов (24-28 сентября 2019 г., Екатеринбург). Эти тексты мы публикуем здесь.
Национальный комитет византинистов РФ приносит извинение коллегам С.А. Иванову, за то, что присланные ими тезисы по недосмотру не были опубликованы в тезисах XXII-й Всероссийской сессии византинистов (24-28 сентября 2019 г., Екатеринбург). Эти тексты мы публикуем здесь.
Опубликована программа XXII Всероссийской научной сессии византинистов «Византийское “содружество”: традиции и смена парадигм».
Сессия буде проходить с 24 по 28 сентября 2019 г. на базе Уральского гуманитарного института УрФУ, организуемая кафедрой истории древнего мира и средних веков УрФУ совместно Национальным Комитетом византинистов РФ.
Третья всероссийская с международным участием византологическая школа была организована НИУ «БелГУ», Белгородским отделением Византийского клуба, которое возглавляют ректор НИУ «БелГУ» Олег Полухин и митрополит Белгородский и Старооскольский Иоанн. Партнёрами университета стали Национальный комитет византинистов России и МГУ им. М.В. Ломоносова.
В статье содержится публикация уточненного греческого текста небольшого анонимного византийского комментария на Божественную литургию, составленного в XI в. или даже ранее. Этот текст никогда никем не анализировался, поэтому настоящая публикация фактически вводит его в научный оборот. Публикация комментария сопровождается его переводом на русский язык и обсуждением вопросов времени и места возникновения памятника и особенностей его содержания. Литургические реалии, описанные в комментарии, позволяют уверенно включить его в средневизантийский контекст.
Новые комментарии